>>10375I decided to translate one of these (i suppose) journal articles.
I choose one that had a french translation, so i can help myself if the italian is too difficult (italian journalists, especially opinionists, write their articles in a very complex way, using many different words, forming sentences in weird ways, etc. just to flex their knowledge of italian).
http://www.sinistra.net/lib/upt/partit/petu/petuerebui.htmlI noticed that the italian translation was utter shit (idk if someone of you people translated it, because in that case, no offense): the translation tried to emulate journalistic italian, but kept cutting off bits of text (even like entire sentences), weird wording, poor grammar and even straight out wrong translations.
This faggot not only did he forgot 1/3rd of the title. But he even translated "proletarian class" into "working class".
I mean, the original work says "class of the proletariat", and working class might be classism (you know, "the code monkey is not a proletarian" type of reasoning).
So i have 3 question: did you give me those links to read shit or to translate it?
If you gave it to translate it, doesnt it end up fucking up the original work if i translate a translation?
And if i translate something, what should i do with it? Where should i send it? Isnt that website just a bunch of commies reposting "certified" translations?